TRANSLATORS WANTED

  • 14 Odpowiedzi
  • 678 Wyświetleń

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

TRANSLATORS WANTED
« dnia: Sierpień 22, 2005, 10:33:56 »
Paragon Software Group (Smart Handheld Devices Division) is looking for cooperation. We develop localization solutions for mobile devices and multilingual handheld dictionaries, as well as games and numerous handheld utilities. Our product range covers all popular mobile platforms including Pocket PC, Palm OS and Symbian OS. For more information on our software, you can visit http://www.penreader.com(PDAs) and http://www.epocware.com (smartphones).

At present we are looking for a translator who would be interested in working with us. The task is to translate some interfaces for our programmes into the Polish language. Usually the texts for translation are not big, and the job is temporary. The candidate should be reliable and he/she should be interested in the subject (PDA-related).

We gladly offer this job to active users of mobile phones, PDA, etc. And to those, who want to achieve a free version of the programme, he/she translates the manual for.

If you are interested, please, contact Alena_Ilinyh@penreader.com for further information.

Please, answer in English.

*

Offline Moi (Adam Kubicki)

  • ******
  • 6498
  • Płeć: Mężczyzna
    • Moje linki do stron o GPS (i nie tylko)
  • Sprzęt: SGS2, iP3GS, Lumia 800, Note 3
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #1 dnia: Sierpień 22, 2005, 10:58:21 »
Może nowe Forum - PDA Jobs? :))

*

silentjob

TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #2 dnia: Sierpień 22, 2005, 14:29:02 »
Kurcze, oferta niezła, ale czy nie ma w tym jakiegoś haczyka:))?

*

Offline Kusiu

  • *****
  • 3968
  • Płeć: Mężczyzna
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #3 dnia: Sierpień 22, 2005, 14:38:46 »
Cytat: silentjob
Kurcze, oferta niezła, ale czy nie ma w tym jakiegoś haczyka:))?
Firma jest dość poważna i na rynku istnieje już bardzo długo, nie ma natomiast dobrych doświadczeń z ich BOA. Jak dla mnie kruczek istnieje zapewne w zdaniu "And to those, who want to achieve a free version of the programme, he/she translates the manual for. " co ja rozumiem, że o zapłacie w gotówce możesz zapomnieć, dostaniesz jedynie program na własność, ale mogę się mylić :)

*

silentjob

TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #4 dnia: Sierpień 22, 2005, 14:57:44 »
Ale wczesniej pominąłeś jedno zdanie:
"We gladly offer this job to active users of mobile phones, PDA, etc."
co wprowadza jeszcze więcej zamieszania:)). A może to jest własnie jakiś kruczek, taki pierwszy stopień w rozmowie kwalifikacyjnej, czy dany kandydat się nadaje, czy poradzi sobie z podstawowym zdaniem w języku angielskim:)).

*

Offline qsqa

  • *****
  • 2086
    • KLIKNIJ JEŻELI CHCESZ ŻEBY POWSTAWAŁY NOWE ROMY PL
  • Sprzęt: HD2, Touch Pro 2, Iphone 3G 8GB,
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #5 dnia: Sierpień 23, 2005, 23:49:56 »
No to trzymajcie kciuki za mnie bo byc moze juz niedlugo tlumaczenia ich programow beda firmowane przeze mnie :)

TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #6 dnia: Sierpień 24, 2005, 08:16:42 »
A to dziwene , bo ja im wyslalem probke przetlumaczonego tekstu przyslanego przez nich i takie samo odczucie mam sądząc po ich wypowiedziach.
A z ciekawości możesz mi przesłać próbkę tekstu, którą od nich dostałeś do pzrzetłumaczenia na maciekz@bigfoot.com?
Ciekawe , czy przypadkiem firma nie szuka jeleni, z których każdy za darmo przetłumaczy im inną część tekstu.
pozdrawiam bigfoot

*

Offline Moi (Adam Kubicki)

  • ******
  • 6498
  • Płeć: Mężczyzna
    • Moje linki do stron o GPS (i nie tylko)
  • Sprzęt: SGS2, iP3GS, Lumia 800, Note 3
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #7 dnia: Sierpień 24, 2005, 08:27:28 »
Cytat: bigfoot
Ciekawe , czy przypadkiem firma nie szuka jeleni, z których każdy za darmo przetłumaczy im inną część tekstu.
Wątpię. Było już tyle afer z tego powodu, że poważniejsze firmy nie poważyłyby się na to.

Uważam firmę Paragon za firmę poważną (mimo ilości wysyłanych maili marketingowych. Choć Ectaco nikt chyba nie przebije...).

*

Offline andy_bez_wandy

  • ******
  • 4056
  • Płeć: Mężczyzna
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #8 dnia: Sierpień 24, 2005, 08:43:02 »
no wlasnie, mnie tez zainteresowalo to do etapu do kiedy widze ze nie ma info nt. how much ..... bo trudn mowic czy cos jest ciekawe czy tez nie jesli ,w koncu, nie wiadomo czy zapracuje na platki sniadaniowe .....

[Dodano: 2005-08-24 08:44:07]
Cytat: Moi
Może nowe Forum - PDA Jobs? :))

to jest calkiem dobry pomysl ..... zaraz pojawia sie oferty typu i typu np. zatrudnie do wgrania nowego ROM etc

*

Offline qsqa

  • *****
  • 2086
    • KLIKNIJ JEŻELI CHCESZ ŻEBY POWSTAWAŁY NOWE ROMY PL
  • Sprzęt: HD2, Touch Pro 2, Iphone 3G 8GB,
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #9 dnia: Sierpień 24, 2005, 09:51:07 »
Cytat: bigfoot
A to dziwene , bo ja im wyslalem probke przetlumaczonego tekstu przyslanego przez nich i takie samo odczucie mam sądząc po ich wypowiedziach.
A z ciekawości możesz mi przesłać próbkę tekstu, którą od nich dostałeś do pzrzetłumaczenia na maciekz@bigfoot.com?
Ciekawe , czy przypadkiem firma nie szuka jeleni, z których każdy za darmo przetłumaczy im inną część tekstu.
pozdrawiam bigfoot

Ja tylko dostane to podesle - na razie mam tylko maila z warunkami wspolpracy.

Natomiast nie wydaje mi sie ze to byla proba oszustwa - Paragon to nie jest firma-krzak zeby pozwalac sobie na takie posuniecia.

*

Offline Wicked

  • ****
  • 829
  • Płeć: Mężczyzna
  • Sprzęt: Acer n311 sd 2GB + toshiba g900 + nokia 5530 4GB
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #10 dnia: Sierpień 24, 2005, 09:54:57 »
No ja właśnie jestem w trakcie tłumaczenia tekstu próbnego, ogólnie jest prosty. Też miałem trochę takie odczucia, że firma szuka jeleni, ale może nie będzie źle.

*

silentjob

TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #11 dnia: Sierpień 24, 2005, 19:46:49 »
No bardzo mnie ciekawi jak potoczy się cała sprawa, zatem informujcie na bieżąco co i jak:)).

TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #12 dnia: Sierpień 24, 2005, 19:57:42 »
Nie sądze zeby Paragon szukal jeleni. Jakie warunki zaproponowali w mailu?
Z tego co mozna wyczytać jedyną zapłatą jest darmowa wersja programu.


*

Offline Wicked

  • ****
  • 829
  • Płeć: Mężczyzna
  • Sprzęt: Acer n311 sd 2GB + toshiba g900 + nokia 5530 4GB
TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #13 dnia: Sierpień 24, 2005, 20:23:40 »
"Hello, Oskar.

Thank you for your quick answer.

Here are the conditions of work:

1) the texts will be not longer than 20 pages (1 p. = 1800 symbols),
2) the standard rate is 8,5 Euro per page
3) the minimum portion of money we can transfer is 300 Euro; when this
sum is accumulated (after several texts are translated), we request
the necessary information about your bank account etc, and transfer
the money.
4) in case the text for translation is less than 3 pages, or you want
a once-only job we can send you a free version of the program you translate the
manual for in reward. Or (see point 2 and 3)

If the conditions are acceptable to you, we'll send you a test
translation."
To są warunki.

*

silentjob

TRANSLATORS WANTED
« Odpowiedź #14 dnia: Sierpień 24, 2005, 20:28:04 »
300/8,5 daje około 36 stron tekstu. Mogłem spróbować...:).