PDAclub.pl - Forum użytkowników technologii mobilnych
Windows Mobile (Classic, Professional, Standard), Windows Phone 6.x oraz 7/8.x/10 => Pocket PC - ogólnie (WM Classic) => Wątek zaczęty przez: Ilinyh w Sierpień 22, 2005, 10:33:56
-
Paragon Software Group (Smart Handheld Devices Division) is looking for cooperation. We develop localization solutions for mobile devices and multilingual handheld dictionaries, as well as games and numerous handheld utilities. Our product range covers all popular mobile platforms including Pocket PC, Palm OS and Symbian OS. For more information on our software, you can visit http://www.penreader.com(PDAs) and http://www.epocware.com (smartphones).
At present we are looking for a translator who would be interested in working with us. The task is to translate some interfaces for our programmes into the Polish language. Usually the texts for translation are not big, and the job is temporary. The candidate should be reliable and he/she should be interested in the subject (PDA-related).
We gladly offer this job to active users of mobile phones, PDA, etc. And to those, who want to achieve a free version of the programme, he/she translates the manual for.
If you are interested, please, contact Alena_Ilinyh@penreader.com for further information.
Please, answer in English.
-
Może nowe Forum - PDA Jobs? :))
-
Kurcze, oferta niezła, ale czy nie ma w tym jakiegoś haczyka:))?
-
Kurcze, oferta niezła, ale czy nie ma w tym jakiegoś haczyka:))?
Firma jest dość poważna i na rynku istnieje już bardzo długo, nie ma natomiast dobrych doświadczeń z ich BOA. Jak dla mnie kruczek istnieje zapewne w zdaniu "And to those, who want to achieve a free version of the programme, he/she translates the manual for. " co ja rozumiem, że o zapłacie w gotówce możesz zapomnieć, dostaniesz jedynie program na własność, ale mogę się mylić :)
-
Ale wczesniej pominąłeś jedno zdanie:
"We gladly offer this job to active users of mobile phones, PDA, etc."
co wprowadza jeszcze więcej zamieszania:)). A może to jest własnie jakiś kruczek, taki pierwszy stopień w rozmowie kwalifikacyjnej, czy dany kandydat się nadaje, czy poradzi sobie z podstawowym zdaniem w języku angielskim:)).
-
No to trzymajcie kciuki za mnie bo byc moze juz niedlugo tlumaczenia ich programow beda firmowane przeze mnie :)
-
A to dziwene , bo ja im wyslalem probke przetlumaczonego tekstu przyslanego przez nich i takie samo odczucie mam sądząc po ich wypowiedziach.
A z ciekawości możesz mi przesłać próbkę tekstu, którą od nich dostałeś do pzrzetłumaczenia na maciekz@bigfoot.com?
Ciekawe , czy przypadkiem firma nie szuka jeleni, z których każdy za darmo przetłumaczy im inną część tekstu.
pozdrawiam bigfoot
-
Ciekawe , czy przypadkiem firma nie szuka jeleni, z których każdy za darmo przetłumaczy im inną część tekstu.
Wątpię. Było już tyle afer z tego powodu, że poważniejsze firmy nie poważyłyby się na to.
Uważam firmę Paragon za firmę poważną (mimo ilości wysyłanych maili marketingowych. Choć Ectaco nikt chyba nie przebije...).
-
no wlasnie, mnie tez zainteresowalo to do etapu do kiedy widze ze nie ma info nt. how much ..... bo trudn mowic czy cos jest ciekawe czy tez nie jesli ,w koncu, nie wiadomo czy zapracuje na platki sniadaniowe .....
[Dodano: 2005-08-24 08:44:07]
Może nowe Forum - PDA Jobs? :))
to jest calkiem dobry pomysl ..... zaraz pojawia sie oferty typu i typu np. zatrudnie do wgrania nowego ROM etc
-
A to dziwene , bo ja im wyslalem probke przetlumaczonego tekstu przyslanego przez nich i takie samo odczucie mam sądząc po ich wypowiedziach.
A z ciekawości możesz mi przesłać próbkę tekstu, którą od nich dostałeś do pzrzetłumaczenia na maciekz@bigfoot.com?
Ciekawe , czy przypadkiem firma nie szuka jeleni, z których każdy za darmo przetłumaczy im inną część tekstu.
pozdrawiam bigfoot
Ja tylko dostane to podesle - na razie mam tylko maila z warunkami wspolpracy.
Natomiast nie wydaje mi sie ze to byla proba oszustwa - Paragon to nie jest firma-krzak zeby pozwalac sobie na takie posuniecia.
-
No ja właśnie jestem w trakcie tłumaczenia tekstu próbnego, ogólnie jest prosty. Też miałem trochę takie odczucia, że firma szuka jeleni, ale może nie będzie źle.
-
No bardzo mnie ciekawi jak potoczy się cała sprawa, zatem informujcie na bieżąco co i jak:)).
-
Nie sądze zeby Paragon szukal jeleni. Jakie warunki zaproponowali w mailu?
Z tego co mozna wyczytać jedyną zapłatą jest darmowa wersja programu.
-
"Hello, Oskar.
Thank you for your quick answer.
Here are the conditions of work:
1) the texts will be not longer than 20 pages (1 p. = 1800 symbols),
2) the standard rate is 8,5 Euro per page
3) the minimum portion of money we can transfer is 300 Euro; when this
sum is accumulated (after several texts are translated), we request
the necessary information about your bank account etc, and transfer
the money.
4) in case the text for translation is less than 3 pages, or you want
a once-only job we can send you a free version of the program you translate the
manual for in reward. Or (see point 2 and 3)
If the conditions are acceptable to you, we'll send you a test
translation."
To są warunki.
-
300/8,5 daje około 36 stron tekstu. Mogłem spróbować...:).