PDAclub.pl - Forum użytkowników technologii mobilnych
Windows Mobile (Classic, Professional, Standard), Windows Phone 6.x oraz 7/8.x/10 => Pocket PC - ogólnie (WM Classic) => Wątek zaczęty przez: falcon w Listopad 09, 2003, 23:04:32
-
Jeśli ktoś potrzebowałby słowników jak wyżej. to zapraszam:
http://rybnik.net.pl/~falcon/psion/
Są tam pliki: Eng-PL_05.tr oraz PL-End_05.tr - są to słowniki zrobione na podstawie danych wyripowanych z minicolinsa. Przygotowałem je kilka lat temu dla swojego Psiona i wielu Psionowiczów ich używało. Teraz można ich używać również na PocketPC - oczywiscie pod warunkiem posiadania zainstalowanego programu TomeRaider.
I tu pytanie: Wiem że TomeRaider nie jest najpopularniejszym readerem dla Pocketów - więc jesli ktoś da mi informacje na jaki format przerobić słowniki (format musi zapewniać szybkie przeszukiwanie i indeksowanie), to mogę dane źródłowe pod niego przygotować.
-
SUPER!!
Proponuje ten program - PocketDict
http://cellosoft.com/software/view.php?id=42
To darmowy slownik. Tylko wlasnie nie mamy bazy. A tam na stronie producenta jest aplikacja do tworzenia bazy pod tego pocketowego slownika.
Daj mi znac na maila jak to zrobisz to wystawie to na stronie i dodam do dzialu download.
-
oki... jeśli jeszcze do tego jest darmowy to rewelacja. Mam teraz 2 dni wolnego - postaram się za to zabrać.
-
Trzymamy kciuki:P
-
Ale fajnie,
ja też trzymam kciuki.
Wszystkie jakie mam :)
Pozdrawiam
-
Rozeznałem już format wejściowy dla PocketDict i będzie nieco kłopotów. Tomeraider - to był prosty index, a definicje sam mogłem formatować takim MINI-HTMLEm.
W Pocket Dict - nie ma zupełnie formatowania - trzeba za to pogrupować różne znaczenia jednego słowa w osobnych liniach.
Kłopot polega teraz na tym, że o ile przygotowując konwerter Mini-Colins -> TomeRaider wystarczyło się skupić na konwersji formatów, teraz będę musiał przygotować konwerter tak aby "rozumiał" w którym miejscu jest opis części zdania, w którym miejscu znajdują się poszczególne tłumaczenia etc...
Jest to jakieś wyzwanie, choć podejrzewam że na początek przygotuję wersję bez formatowania - może wygladać podle...
[Dodano: 2003-11-11 02:14:41]
oopss... nie wiem czemu się zrobił link...
[Dodano: 2003-11-11 13:44:54]
Angielsko-Polski dla PocketDict GOTOWY :)
27280 słówek, 72790 tłumaczeń, polskie znaki zakodowane w UNICODE specjalnie dla PocketDict, nie ma niestety formatowania i linków - bo tego PocketDict nie obsługuje...
Więcej informacji wkrótce....
-
:O~ już sie ślinie
-
Tyle, ze gotowy juz od ponad tygodnia i.... cisza :( Kiedy bedzie dostepny? Patrzylem Twoja stronke kilka dni temu, ale nic sie tam nie zmienilo od czasow psiona... :(
-
Przyznaję się... czekałem aż ktoś coś napisze w tym wątku, bo mnie irytowało to, ze kolejne moje wypowiedzi są doklejane do tego zepsutego postu.
Oto link do sciągnięcia pierwszej wersji słownika jaka nadaje się do publikacji:
http://rybnet.pl/~falcon/psion/ppc/Slownik_Eng-PL_v0.1_for_PocketDict_by_falcon.zip
Jest w nim jeszcze nieco śmieci, których pozbędę się w przyszłości, oczywiście pod warunkiem, że ktokolwiek będzie tym zainteresowany.
Tymczasem zapraszam do sciagania i czekam na (pozytywne!) komentarze. :)
-
:) jeszcze troche do "posprzątania" ale słownik jest świetny.
-
falcon napisał:
Przyznaję się... czekałem aż ktoś coś napisze w tym wątku, bo mnie irytowało to, ze kolejne moje wypowiedzi są doklejane do tego zepsutego postu.
Naprawilem ci posta :)
-
To jest to czego szukalem :)
Wielkie dzieki o WIELKI Falconie :)
Gustaw
-
:) Gdybym wiedzial, to napisalbym juz cos wczesniej :) wlasnie sciagnalem, na raize przetestowalem tylko pobierznie ale wyglada na to, ze wszystko jest ok - brawo !! :) Dzieki za wlozony w to naklad pracy.
-
U mnie tez dziala wysmienicie
-
falcon -> dzieki.
a moze by tak... pol-ang...?
-
FALCON
WIELKIE DZIĘKI
POZDRAWIAM
-
Podziękowania, to jest to! :)
Są szanse na Pol-Eng?
-
Oczysiście POL-ENG, też jest do zrobienia. Jak widać na stronce, wersja dla psiona jest zrobiona. Z tym pol-eng jest mały problem. Już nie pamiętam co to było dokładnie, ale chodziło chyba o polskie znaki w indexie. Muszę sprawdzić jak pocketDict sobie z nimi poradzi.
Dziękuję za wszelkie pochwały - wspaniała pożywka dla mojej próżności :)
Jak będzie gotowy pol-eng dam oczywiście znać.
-
A czy to normalne, że na Pocket PC nie ma chęci działać??
Działa tylko na PPC 2002 czy ja mam coś nie tak??
Cassiopeia E-125
Pozdrawiam
Piotr
-
pyr77:: Ze strony domowej PocketDict:
"Currently PocketDict only supports the ARM processor on the Pocket PC platform."
A w Cassiopei E-125 jest procesor MIPS, więc niestety... :(
-
pyr: w takim razie zainteresuj się wersją dla TomeRaidera - TomeRaider jest chyba dostępny dla wszystkich procesorów, a sam słownik wygląda na nim lepiej niż na PocketDict.
Wszystko z powodu formatowania dostępnego w TR. Niestety PocketDict nie obsługuje nawet najprostrzych tagów, a dodatkowo wymusza przygotowanie dosyć zakręconych danych wejściowych.
-
falcon:: A jak w TomeRaider można uzyskać polskie znaki ? Bo ściągnąłem Twój słownik właśnie w formacie *.tr i w tłumaczeniach, zamiast polskiych liter są kwadraciki.
-
ehm.... musiałbym sprawdzić... najprawdopodobniej nie masz polskich znaków, bo w pliku słownika znaki są zakodowane tak, by dobrze wyświetlały się na psionie...
nie pomyślałem o tym wcześniej... po weekendzie postaram się przekodować plik, tak aby prawidłowo wyświetał się na PPC.
-
Z góry dziękuję i pozdrawiam :)
-
1.Mam pytanko. Mam hp Jorande 568. Jak mam zainstalowac ten słownik ? Z PC nie idzie po skopiowaniu via AS na ppc też nie wiedze tam żadnego pliku do odplaenia. Co mam zrobić ?
Z góry dzięki za każdą pomoc !
2. Specjalne podziekowania dla Falcon - Dzięki stary za czas i prace poswięcone temu. No gdzie jak gdzie ale w polsce takie słonik j.angeilskiego to towar bardzo potrzebny !
Pozdrawiam
Marcin
-
jeszcze nie sprawdzilem, ale juz sie ciesze i czekam na wersje pol-eng :proud:
-
Czy jest szansa na uruchomienie tego słownika na Windowsach CE 2.0?
A jeśli nie ma to czy istnieje jakikolwiek inny słownik który by działał na takim staruszku jak Cassiopeia A-20
-
Falcon: wersja na TR jest naprawdę ciekawa, walczę z polskimi znakami, ale jakoś nie daję sobie rady....
Poczekam :)
A słownik super, mam też inne pliki, ciekawa rzecz.
Wielkie dzięki!!!
-
Falcon:: Czy już zrezygnowałeś z prac na słownikiem Pol-Eng ?
-
Programik jest świetny, żeby zachęcić Cie do PL-EN Falcon postanowiłem przelać dla Ciebie troche kasy za wkład pracy :)
Nie wiem tylko gdzie :) mogę poprzez payu lub mBank.
Pozdro Picia
-
bez przesady - ja danych nie wklepywałem... nie mogę i nie chcę za to pieniędzy.
a co do PL-Eng, pewnie się pojawiłby się szybciej gdybym go potrzebował (w sumie ja go nie potrzebuję :)) - ale obiecuję że kiedyś go zrobię, może przez święta jak będzie nieco czasu
-
falconie, spytam skromnie co tam słychać w kwestii wersji PL-Eng :))
Od Eng-PL jestem już uzależniony i z niecierpliwością czekam na tłumaczonka w drugą stronę :))
Serdecznie pozdrawiam i wielkie dzięki za kawał dobrej (bardzo potrzebnej) roboty ;)
-
Falcon jestes wielki. Ten slownik jest super. Juz nie moge doczekac sie pol-eng. Przy okazji ktos ma moze slownik pol-ger???
-
Czy jeszcze jest zapotrzebowanie ? Posiadam pol-ang (51000), ang-pol (52000) i czasowniki niereguralne ang (ok 170), wszystko bez PL (mniejsze, szybsze i łatwiej wpisać). Dziala super, oprocz bledu PocketDict ktory czasem sie wywala na wyrazach na A. Troche brak czasu, jestem gdzies w polowie opracowywania algorytmu do przenoszenia wielkiego słownika ang-ang
-
PS. Falcon, mozesz wyluzowac z robieniem pol-ang z polskimi znakami, unicode nie dziala w indeksie, przerabiałem ten temat prawie rok temu i autor PocketDicta zlał mnie tekstem typu "nie działa i niechce mi sie tego zmieniac"
-
Falcon nie spoczywaj na laurach. Pol-Ang --> do dziela :)
-
Falcon - prosimy o pol-ang ! Z całego serca !!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
Witam,
u mnie ang-pol z Pocket Dictem chodzi super (wielkie dzieki Falcon!!!)
Jak się ma wersja pol-ang? Nie moge sie doczekać.
Pozdrawiam
-
czy pojawi się wersja pol-ang???
-
Czy ma ktoś wzór formatowania pliku txt dla PocketDict?
-
Mam pytanie - czy wersja URL http://rybnet.pl/~falcon/psion/ppc/Slownik_Eng-PL_v0.1_for_PocketDict_by_falcon.zip jest ta najbardziej aktualna?? Tzn czy Falcon przygotowal tez inna wersje pod PocketDict? :)
-
teraz na prawde przydalby mi sie slownik PL-ENG :|
czy powstal juz taki pod PocketDict??
jesli nie to moze polecacie jakis inny slownik PL-ENG..?
-
jesli nie to moze polecacie jakis inny slownik PL-ENG..?
Przylaczam sie do pytania. A wlasciwie mam nieco inne. Czy Waszym zdaniem
istnieją bardziej rozbudowane słowniki pol-ang , ang-pol na pocketa ktore mogą
konkurowac z dobrymi specjalizowanymi tlumaczami elektronicznymi ?
-
ja poszukuje takiego słownika ale niemieckiego, nie wie ktoś gdzie można to kupić??
-
www.pocketgear.com
-
www.pocketgear.com
apropo tej stronki, jest dużo fajnych rzeczy. Czy kupował ktoś tam coś z Was `? Jak się płaci ? Mozna gdzieś to kupić w Posce ?
-
Placi sie karta. Nie ma polskich sklepow z oprogramowaniem dla PDA.
-
Placi sie karta. Nie ma polskich sklepow z oprogramowaniem dla PDA.
jest to bezpiczne na tej stronce ? wysyłają od razu do Polski ?
-
Tak jest bezpieczne jak w kazdym dobrym sklepie internetowym. Wysylaja :) Tylko nie licz ze listonosz zapuka do twych drzwi ... i do tego dwa razy :D
Po prostu dostajesz kod seryjny i rejestrujesz sobie wersje trial ktora sciagasz z PocketGear, albo dostajesz linka do pobrania pelnej wersji -> wszystko na maila.
-
To jest dobry słownik niemiecki, ale jednojęzyczny:
http://www.gdata.de/trade/productview/447
http://pocketland.de/product.php?prod_id=17468
Niestety nie wiem, jak sprawują się te sklepy, bo kupiłem wersję na PalmOS w http://www.pdassi.de/
Uzyteczny jest też słownik Ectaco polsko-niemiecki, ale z nieznanych mi przyczyn istnieje tylko wersja na PalmOS. Słowniki Ectaco można kupić w Polsce, np. w http://www.palmtopy.pl/?ShopSubsection1=71
-
Witam
Który słownik obecnie polecacie jako najlepszy. Nie potrzebuje syntezy mowy itp. tylko prosty interfejs i bogata baza słownikowa.
Myślałem o LingvoSoft Dictionary English <-> Polish for Pocket PC
ale może znacie coś lepszego. Najlepszy byłby odpowiednik słownika Techlandu z dużego PC :(
-
Przyłączam się do pytanka MaćkaP.
Chociażdla mnie jako szkolącego język dobra wymowa byłaby super.
Pozdr.
-
a czy jest jakaś szansa, aby taki programik zaadoptowć do SPV classic?
-
Jesli nie istnieje wersje dla MS Smartphone / WM 2003 for Smartphone to takiego pocketowego programu nie uruchomisz na SPV.
-
dany
Człowieku odezwij się koniecznie! Jeśli masz to co mówisz:
Posiadam pol-ang (51000), ang-pol (52000) i czasowniki niereguralne ang (ok 170), wszystko bez PL ... do pocketDict
i chcesz się podzielić to pliiiiz wrzuć link!
[Dodano: 2005-09-08 17:22:11]
dany
Człowieku odezwij się koniecznie! Jeśli masz to co mówisz:
Posiadam pol-ang (51000), ang-pol (52000) i czasowniki niereguralne ang (ok 170), wszystko bez PL ... do pocketDict
i chcesz się podzielić to pliiiiz wrzuć link!
-
na stronie pocketGear.com nie znalazlem slownika polsko niemieckiego :(
http://www.pocketgear.com/products_search.asp
-
A jakis slow uzyles? :) "slownik niemiecko-polski" :))
Ja wpisalem slowo "polish" i wywalio sporo slownikow... w tym niemiecko-polskie. Np. ten:
http://www.pocketgear.com/software_detail.asp?id=17742
-
wpisalem tylko Dictionary i to wszstko co mi znalazlo ale widze ze zle szukalem dzieki Jakubie
-
Ciekawy temat. Szkoda by bylo, gdyby umarl. ;-)
Falcon wielkie dzieki za slownik.
Obecnie szukam slownika Business English, jesli ktos posiada, to bardzo prosze o informacje. ;)
-
czy temat PL -> eng juz upadl?