PDAclub.pl - Forum użytkowników technologii mobilnych

Windows Mobile (Classic, Professional, Standard), Windows Phone 6.x oraz 7/8.x/10 => Oprogramowanie PPC => Wątek zaczęty przez: druciak w Styczeń 18, 2006, 14:13:59

Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: druciak w Styczeń 18, 2006, 14:13:59
Być może ktoś już pisał o tym, ale nie udało mi się znaleźć tego na forum.
Jeśli ktoś potrzebuje polski słownik do transcribera, to można znaleźć go pod adresem: http://m.vanoosten.tripod.com/ . Powstał na podstawie listy słów ze słownika edytora TeX.
Troszkę się pobawiłem i wygląda, że działa. :)
W każdym razie transcriber na pewno działa lepiej niż bez.
Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: Tadzik w Styczeń 18, 2006, 19:38:32
"Słownik użytkownika user.dct nie może być załadowany"... Jakieś pomysły?
Windows Mobile 5...
Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: druciak w Styczeń 18, 2006, 19:48:59
Być może format słownika inny jest w WM 2003 i 5.0.
Ja mam 2003 i działa. Niestety nie jestem jego autorem, więc więcej chyba nie będę w stanie pomóc.
Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: Tadzik w Styczeń 18, 2006, 21:33:57
A wiesz może jak dodać do standardowego słownika w PDA jakieś wyrazy? Bo u mnie jest pusty i nie wiem jak coś dodać... Może wyczaję co nowego dorzucili, że nie da się odczytać wersji 2003... Może jakiś konwerter napiszę. :)
Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: druciak w Styczeń 19, 2006, 11:29:09
Niestety nie mam pojęcia... :(
Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: Tadzik w Styczeń 20, 2006, 19:24:55
Ostatnie wieści. Właśnie wpadłem na "genialny" pomysł. Zastąpiłem znaki NULL (00hex), którymi oddzielone są wyrazy w oryginalnym słowniku (o którym pisał druciak) znakami enter (0a0d hex). No i udało się! Słownik się wczytuje (cholernie długo) i działa. Minusem jest to, że wpierw jest przeglądany słownik oryginalny PDA (w moim przypadku niemiecki) i w słowie "moge" dziwnie pojawia się "o" z umlautem... Mniejszym minusem jest też brak polskich "umlautów" (ąęźć...) no ale jak to się mówi: "lepszy rydz niż nic".
Pozdrawiam
Tytuł: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: druciak w Styczeń 21, 2006, 21:36:46
Brawa za dociekliwość. Zgadzam się że nie jest to rozwiązanie idealne, ale może z czasem doczekamy się czegoś lepszego. Zresztą są jeszcze rozwiązania komercyjne - InterWrite, InterPen.
Tytuł: Odp: Transcriber - polski słownik
Wiadomość wysłana przez: reapper w Wrzesień 16, 2008, 00:29:38
mi sie nie wpisuje zaden znak entera, tylko nastepna kropka jak daje replace 00 to 0a0d