PDAclub.pl - Forum użytkowników technologii mobilnych
Windows Mobile (Classic, Professional, Standard), Windows Phone 6.x oraz 7/8.x/10 => Samsung => Pocket PC z telefonem - ogólnie (WM Professional/WP6.x) => Omnia 2 (i8000) => Wątek zaczęty przez: d3xxer w Listopad 07, 2010, 19:56:20
-
Witam nigdy nie korzystałem z tego wynalazku ale ostatnio bardzo mnie zaciekawił.
I stąd moje pytania:
Czy są dostępne wersje z językiem polskim?
Jeżeli nie to czy może jest jakiś program tłumacz wykorzystujący tą samą metodę (mam na myśli rozpoznawanie tekstu ze zdjęcia?
-
Na asusie P535 miałem zainstalowane oprogramowanie World Card Mobile w wersji polskiej. Super sobie radził z czytaniem polskich wizytówek.
Pozdrowionka.
-
Witam,
troche źle sprecyzowałem temat. Chodzi mi o program czytnik wizytówek (ale jako, że wizytówkami czesto wymianiam sie przez BT żadko go uzywałem) jednak zauważyłem, że ma on dwie ciekawe niezwiązane z wizytówkami opcje a mianowicie słownik i dokument. Dokument przepisuje tekst ze zdjęcia do pliku tekstowego, lub tłumaczy wybrane przez nas zwroty na zdjęciu. Przy jezyku angielskim strona A5 przepisana bez jednej literówki potrzebował bym tylko obsługę języka polskiego i tłumacz w takim wydaniu też byłby przyjemny.
-
Znaczy się chcesz robić zdjęcie dokumentu w języku angielskim, rozpoznać tekst i automatycznie go przetłumaczyć? Jak tak, to wątpię by coś takiego było. Czytnik wizytówek (Smart Reader) obsługuje język polski, ale nie tłumaczy. Translatory na Windows Mobile są, ale ostatnie jakie się pojawiają, korzystają z Google Translator. W sumie jest on dosyć dobry, ale nigdy nie będzie tak dobry jak człowiek i samodzielne tłumaczenie. Także możesz sobie zapisać tekst do pliku, skopiować jego zawartość i przetłumaczyć w innym programie.
-
Nie chodzi mi tylko o funkcje zawarte w preinstalowanym czytniku wizytówek a mianowicie dokument i tłumacz. Jedyne czego mi brakuje to języka polskiego.
-
A masz inne języki do wyboru? Jeśli w oficjalnym ROMie nie ma, to znaczy że nie ma.
-
W oficjalnym ROMie jest tłumacz ale tylko ang - francuski i odwrotnie. Jak działa nie wiem - nie korzystałem.
@mgcompany ma rację - człowieka automat nie zastąpi a przekleić można.
-
no jest tylko ANG-FRA własnie i chciałbym program który ma np ANG-POL w romie nie ma ale może jest jakiś program z taka funkcjonalnościa? spróbujcie sobie jak to działa wg mnie świetnie!
-
Czytnik jest bardzo dobry, korzystam z niego i w sumie nie znalazłem lepszego "OCR" dla Windows Mobile (praktycznie nie ma takich programów, jedynie jakieś niby działające, ale nie idzie ich uruchomić), ale tłumaczenie i tak lepiej zrobić samemu, ewentualnie wspomagać się translatorem.
-
Czytnik bardzo dobry i z tego się cieszyć należy. Mając tekst w pliku można spokojnie użyć tłumacza (tłumaczy raczej bo wygodniej jest korzystać z min. dwóch i wybierać lepsze opcje). Tak czy inaczej trzeba język znać na tyle, żeby widzieć błędy (tłumacz tylko przyspiesza boi jest już schemat do poprawy) bo inaczej wyjdzie "Kali mieć dużo żona od byk" :wink:
Nie bardzo widzę szanse istnienia dobrego programu tłumaczącego na PDA przy ich dzisiejszych możliwościach :-|
-
To nawet nie wina możliwości PDA, ale kwestia stworzenia dobrego silnika tłumaczącego (szczególnie na język polski i z polskiego) czas tłumaczenia nie jest priorytetem, interfejs też nie ,więc jak by powstał dobry program, to i PDA by go udźwignęło, tak sądzę :)
-
Też prawda. Zbyt wiele znaczeń jednego słowa i wariacje w zależności od kontekstu o szyku akcentującym znaczenie nie wspomnę.
Robi się chyba OT więc reasumując cieszyć się z czytnika bo wizytówki zbiera dobrze i jako OCR spokojnie do użycia :P
-
Witam i dalej tłumacze sprawę :) Chciałbym aby czytnik wizytówek potrafił przepisać np język polski tzn. mam kartke z tekstem w języku polskim robię zdjęcie -> tekst jest przerobiony i dostaje go w postaci cyfrowej w notatniku. Można to robić z preinstalowanym czytnikiem ale z jezykiem angielskim jak już pisałem strona a4 tekstu średnio zawiera tylko jedna literówkę. Co do słownika nie chce tłumaczenia zdań zobaczcie jak działa tłumacz w zainstalowanym czytniku naciskamy na-dany wyraz otrzymujemy tłumaczenie WYRAZU nie zdania. Np. mam tekst po angielsku= jezyk techniczny rozumiem 90% ale brakuje mi kilku słówek wtedy robię zdjecię wybieram interesujące mnie wyrazy poznaje znaczenie polskie i już wszytko wiem.
Jeszcze raz podkreślam nie chodzi mi o TRANSLATOR ale o słownik z odczytem wyrazu ze zdjęcia jak to jest w W programie Czytnik wizytówek->tłumacz.
A może ktoś wie jak sie zabrać za przerobienie takiego programu ? Napewno trzeba by dodać dodatkowe litery do rozpoznawania graficznego i słownik wprowadzić.
Pozdrawiam
-
Nie za dużo wymagasz od czytnika wizytówek? :ohreally: Jeśli nie znasz paru słów na kilkaset, to wystarczy słownik, który możesz sobie uruchomić w osobnej aplikacji, a że w Windows Mobile można się przełączać pomiędzy aplikacjami, to nie ma problemu.
Jeśli chcesz coś przerabiać, to możesz ściągnąć instalkę stąd: http://www.4shared.com/file/0yjWqT4n/Samsung_SmartReader.html (http://www.4shared.com/file/0yjWqT4n/Samsung_SmartReader.html) i spróbować przerobić pliki z językami. Tylko, czy uda Ci się je edytować i czy chce Ci się tworzyć od nowa słownik?
-
Ja nie wymagam od niego żadnej większej funkcjonalności tylko słownik polski.
-
zainstaluj sobie mdict z polskim słownikiem i po sprawie
-
zainstaluj sobie mdict z polskim słownikiem i po sprawie
czytaj ze zrozumieniem, pytajacemu chodzi o czytnik wizytowek ze slownikiem polskim tak jak jest ze slownikiem angielskim, a nie o sam slownik polski
-
wiem o co chodzi pytającemu, ale wydaje się być to nie możliwe do zrealizowania, więc proponuje nieco mniej skomplikowane rozwiązanie, które ma praktycznie taki sam efekt
-
odnowie temat poniewaz sam jestem nim zainteresowany
o ile dobrze rozumiem to chyba autor chial zamienic w tym ze czytniku jezyk francuzki na polski
tym czasem wszyscy pisza o jakims innym dodatkowym sofcie
wiec zadam moze ja pytanie
czy ktos wie czy istnieje wersja tego programu z jezykiem polskim zamiast francuzkiego? a moze kilkoma jezykami?
-
Widać nie zrozumiałeś co wszyscy piszą. W czytniku wizytówek nie ma innych języków oprócz angielskiego i francuskiego, dlatego wszyscy proponują inne programy, które mogą przetłumaczyć wybrany tekst, a nikt nie podejmie się tworzenia słownika od nowa, zwłaszcza że jest wiele innych alternatyw jeśli chodzi o tłumaczenie np. wiele programów oparte o Google Translate, słowniki firmy Lingvosoft, mdict i inne.
-
nie powiedzialem ze nie rozumiem co pisza
poprosty cghce FR zamienic na PL . a ze inni pisza sobie zainstaluj to niech sobie pisza. nie jestem innymi zainteresowany, jesli bym zas byl umiem uzywac np google
( niemasz nic do napisania to niepisz- takie cos powinno byc traktowane jako spam
-
Widać, że nie potrafisz czytać ze zrozumieniem...
Autor wątku chciał by czytnik odczytywał tekst i umożliwiał jego przetłumaczenie z innego języka, np. angielskiego na polski, a nie konkretnie zamienić język francuski na polski.
Wszyscy również piszą, że ten program nie posiada innych języków do tłumaczenia niż angielski i francuski.
Również wiele osób sugeruje by zamiast szukać dodatkowych języków do tego programu (których nie ma w oficjalnych ROMach) skorzystał z innego oprogramowania do tłumaczenia, a w czytnikiem wizytówek odczytywał tekst ze zdjęć.
Może teraz temat został wyczerpany...
-
Nie wiem dlaczego tak jest, ale u mnie jak ustawię język rozpoznawania tekstu na POL - to ZAWSZE wyświetla się napis:
"Nie można rozpoznać", na ENG natomiast rozpoznaje, ale robi się nieciekawie jak są polskie znaki. Angielskie dokumenty rozpoznaje z bardzo małą ilością błędów :)