PDAclub.pl - Forum użytkowników technologii mobilnych
Nawigacja GPS => iGO => Wątek zaczęty przez: lazik_s w Lipiec 08, 2007, 02:01:10
-
W załączniku zaktualizowany plik językowy. Powinien współpracować także z wszystkimi nowościami ostatniej wersji iGO a także skórki AndySK8.5.1 (SKspeedcam - jest spolszczone także).
http://rapidshare.com/files/41637739/polish.zip
-
Kilka uwag:
1) Zespół iGO przetłumaczył "Smart zoom" na "Zoom domyślny" co jest bez sensu. Powinno być "Zoom inteligentny" albo ostatecznie "Sprytny zoom"
2) Napisy na klawiszach "GPS OF" i "GPS OFF", które przetłumaczyłeś jako "GPS WŁĄCZONY" "GPS WYŁĄCZONY" powinny być widoczne w dwu rzędach (bo inaczej po polsku jest nieczytelny). Wymaga to z kolei modyfikacji skryptów \igo_se1\???_???\ui\gps_???_???.ui.
3) W formatach 240_240 i 240_320 występuje w skryptach gps_???_???.ui nazwa "GPS\nON" i "GPS\nOFF", co nie jest przetłumaczone na język polski.
4) W skórkach Andy'ego w formacie 320x240 występuje piąte pole (Fileld F:), które nie zostało przetłumaczone na język polski.
5) W linii "Please enter a valid license key\nor exit by pressing the arrow in the top left corner="Wpisz poprawny kod dostępu/lub wyjdź naciskając strzałkę w lewym górnym rogu" jest błąd (Twój, nie iGO) - ma być "dostępu\nlub". Symbol "\n" oznacza przejście do nowej linii
Więcej błędów na razie nie zauważyłem - a tak poza tym, to bardzo sympatyczne tłumaczenie.
-
@Krakus:
1. Poprawione według życzenia na Zoom inteligentny
2. Poprawione
3. Przetłumaczone
4. Dodane
5. Poprawione
Efekt: http://rapidshare.com/files/41685271/polish.zip
Jeśli ktoś używa innych skórek i ma nieprzetłumaczone komendy może napisać o jaką skórkę chodzi a spróbuję dodać do tłumaczenia.
-
Witam,
Znalazłem dwie literówki w ostatniej wersji językowej:
1. Ustawienia - Zaawansowane - Opcje ekranu - ostatnie pole powinno nazywać się "Pole D:" a jest F (jeśli ma być po kolei :) )
2. Ustawienia - Mapa jest Szczegóły mapy w trubie kokpitu zamiast trybie kokpitu
-
1. Ustawienia - Zaawansowane - Opcje ekranu - ostatnie pole powinno nazywać się "Pole D:" a jest F (jeśli ma być po kolei Smiley )
U mnie jest OK - jest to tłumaczenie angielskiego odpowiednika, więc nie ma na co zmienić by było pokolei bo dla różnych trybów różne pola są.
2. Ustawienia - Mapa jest Szczegóły mapy w trubie kokpitu zamiast trybie kokpitu
Poprawione.
Dzięki za poprawki.
Nowy plik tutaj: http://rapidshare.com/files/44383867/polish.zip
-
Dzięki za poprawiony pliczek.
-
Znalazłem jeszcze jeden błąd. Z wgranym zmodyfikowanym plikiem językowym w informacjach o trasie jeśli czas przekracza 1 godzinę wyświetla się znak = po podmianie na plik językowy oryginalny wszystko jest OK.
-
Znalazłem jeszcze jeden błąd. Z wgranym zmodyfikowanym plikiem językowym w informacjach o trasie jeśli czas przekracza 1 godzinę wyświetla się znak = po podmianie na plik językowy oryginalny wszystko jest OK.
Sprawdź najnowsze dzieło:
http://rapidshare.com/files/52693473/polish.zip
-
Teraz jest OK. Dzięki