Zdjęcia nie są kopiowane i bardzo dobrze, bo one mają leżeć na moim PC. Zresztą na XBoxie by się nie zmieściły, bo ma za mały dysk..
Dla mnie "send to" to właśnie "kopiuj" a "play to" to tylko przekaż na chwilę (strumieniowo jak się da, a jeżeli nie to w całości) i odtwarzaj/pokaż, po czym zapomnij.
DLNA to właśnie przekazywanie strumieniowe tylko na chwilę, aby pokazać na drugim urządzeniu coś - tak ja to rozumiem.
Myślę, że jeszcze nie zostało do końca ustalone jak mają się te zwroty tłumaczyć na język polski. Będzie się to przez kilka lat ustalać, jak te technologie wejdą w życie.
Polskie słowo "Wyślij" nie koniecznie musi oznaczać "zrób kopie", może też oznaczać " pokaż strumieniowo na drugim urządzeniu". Szczególnie w kontekście prawego przycisku myszki na obiekcie w Windows i pozycji "Wyślij do", gdzie pojawią się elementy powodujące kopie oryginału jak i robienie skrótu do niego, czyli tylko "linku" do oryginału bez jego dublowania. Myślę, że większość ludzi nie rozróżnia tego...
Podobnie słowo "pobierz" nie musi oznaczać zrobienia kopii, lecz tylko pokazanie czegoś, co fizycznie jest na drugim komputerze.
PS. Jeszcze inną sprawą jest podział na "push" i "pull", czyli jak tłumaczyć "wysyłanie z A do B będąc przy A" a jak "pobieranie z B będąc przy A" i to w obu wariantach "kopia" oraz "tylko na chwilę".