Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE

  • 10 Odpowiedzi
  • 4244 Wyświetleń

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« dnia: Sierpień 18, 2006, 23:26:00 »
Witajcie, jestem tu nowy.

Jak w temacie, kupiłem sobie oryginalną wersję iGO Europa Wschodnia.
Pierwsze wrażenia: Zrobiłem "Summer Update", a po nim...

Szok. Polskie tłumaczenie to tragedia. Albo to robił jakiś nieudacznik, albo firmie Nav N Go nie zależy na polskich klientach. Tak na szybko, żenujące tłumaczenie "Drive-Through Bottle Shop" jako "Skup butelek". Normalnie jaja. DTBS, to nieznany u nas w kraju sposób sprzedaży alkoholu. Najlepiej jakby tłumaczenie było "Sklepy alkoholowe".
Przeglądając plik "polish.zip" i zawartość "dictionary.lang" stwierdzam, że Project Manager odpowiedzialny za polskie tłumaczenie, lepiej jak pójdzie pływać w pięknych wodach Dunaju... Na zawsze.

Mam nadzieję, że ponad 6 stów nie poszło na marne. Jadę do Cro i dlatego to badziewie kupiłem.

Pozdrawiam
Grotek

*

Offline emisiu

  • Ekspert AutoMapa
  • *****
  • 2362
  • Płeć: Mężczyzna
Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #1 dnia: Sierpień 18, 2006, 23:31:48 »
Poczytaj forum, znajdziesz linki do znacznie lepszych tłumaczeń - wystarczy dograć pliki na kartę i pozmieniać ustawienia w menu konfiguracyjnym.  ;)

Poprawiam tłumaczenie i je udostępnię
« Odpowiedź #2 dnia: Sierpień 19, 2006, 14:31:42 »
Jeśli będziecie chcieli, drugą wersję (w stosunku do tej, która jest już na forum dostępna), ja udostępnię. Starałem się usunąć nielogiczne, z punktu widzenia języka polskiego odmiany oraz poprawki zupełnych kwiatków, takich jak "Fly Over" przetłumaczone na "Ignoruj" (ech...). Ma być "Symulacja", oraz nieszczęsny "Skup butelek". Poza tym, jest kategoria POI " o nazwie "Jedzenie, napoje". Nie uważacie, że lepiej będzie "Gastronomia", oraz "Instytucje rządowe" w których jest "Weterynarz" na... no właśnie nie wiem jak sensowniej powinna być nazwana kategoria "Instytucje rządowe". Macie jakieś propozycje ?

Moje tłumaczenie przetestowałem w układzie Portrait i Landscape. Wygląda całkiem nieźle ;).

Pozdrawiam,
Grotek

*

Offline kwieto

  • ******
  • 2785
Re: Poprawiam tłumaczenie i je udostępnię
« Odpowiedź #3 dnia: Sierpień 19, 2006, 15:06:51 »
Cytat: "grotek"
"Instytucje rządowe" w których jest "Weterynarz" na... no właśnie nie wiem jak sensowniej powinna być nazwana kategoria "Instytucje rządowe"


Instytucje Panstwowe lub Publiczne / Uzytecznosci Publicznej...
Ludzie zazdroszczą ci nie tego, że coś zrobiłeś, ale tego że ci się chciało to zrobić.

*

Offline fokstrot

  • ****
  • 949
  • Sprzęt: BB 9780 pin: 26791dc9
Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #4 dnia: Sierpień 19, 2006, 17:37:31 »
grotek
jak mozesz to wstaw linka do swojego spolszczenia
Dell X50v/Bt-359 --> BB

*

Offline radoskur

  • *****
  • 1921
    • http://allegro.pl/show_user_auctions.php?uid=414522
Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #5 dnia: Sierpień 20, 2006, 13:38:33 »
Komunikaty głosowe też są troche popierniczone...


"W następną skręć w lewo" na pewno lepiej byłoby na skrzyżowaniu skręć w lewo


albo: "jedź ponad 10 kilomerty"  :))

Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #6 dnia: Sierpień 21, 2006, 00:22:39 »
"Kręć mocno w prawo" ;-) - mój faworyt :)

*

Offline AMi

  • *****
  • 1763
  • Płeć: Mężczyzna
  • Sprzęt: Nokia 7110
Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #7 dnia: Sierpień 21, 2006, 21:06:00 »
123456789
« Ostatnia zmiana: Styczeń 07, 2018, 12:17:45 wysłana przez AMi »

iGO vs Automapa
« Odpowiedź #8 dnia: Sierpień 22, 2006, 22:15:26 »
Hejka,

AMi, używam tez Automapy :). Faktycznie, iGO po Polsce to pomylka w porownaniu z Automapa (takie jest moje zdanie). Rzeszow, moje kochane miasto jest tym bardziej przez iGO traktowane po macoszemu. Wegierski produkt kupilem tylko i wylacznie na przejazd z Rz do Chorwacji. Tlumaczenie tekstow i lektora jest mierne. Nie odpowiada mi sytuacja, ze sam musze sobie stuningowac zasoby jezykowe za kase, duzo wyzsza od np. Automapy czy Destinatora 6. Bede sie dzielil wrazeniami po powrocie z Cro. Jesli program bedzie mnie prowadzil bezbolesnie to poczekam na poprawki firmy Nav N Go, tak abym jako polski klient byl usatysfakcjonowany. WYMAGAM, ABY POLSKIE TLUMACZENIE BYLO POPRAWNE I NIKT MI ŁASKI NIE ROBI.

Mysle, ze mozemy ( legalni :) ) uderzyc do autora w celu przylozenia sie do polskiego tlumaczenia. Co o tym myslicie ? Taki zmasowany atak.

Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #9 dnia: Sierpień 24, 2006, 15:42:21 »
A jak ma sie ostrzeganie o radarach w iGO? Nadal nic?

*

Offline dest

  • **
  • 235
  • Sprzęt: a701 i k800i
Kupiłem sobie oryginalną wersje iGO 2006 EE
« Odpowiedź #10 dnia: Sierpień 28, 2006, 01:10:39 »
co do tlumaczen i lektorow macie racje polska wersja jest niedopracowana co dokomend glosowych mozna sie przyzyczaic ale z tlumaczeniem POI bywa gorzej:(. ogolnie program mi sie podobal dobrze sie nim jezdzilo po bornholmie i w niemczech:)
a701

k800i